IKT műhely - Pillantás a jövőbe

Problémamegoldás az informatika eszközeivel – A nyelvi akadályok elhárítva?Problémamegoldás az informatika eszközeivel – A nyelvi akadályok elhárítva?

 

Vajon milyen lesz az életünk, amikor a mostani középiskolás korosztály kikerül a munka világába? Ha megnézzük a Microsoft jövőt idéző videóját, megannyi forgatókönyvet láthatunk, s belepillanthatunk, hogy min dolgoznak a kutatók, s fejlesztők az informatika területén. A jelen cikkben viszont egy létező eszköz prototípusával fogunk megismerkedni, ami nyelvi akadályokat készül leküzdeni, nem is akármilyen módon.

 

A fenti videó első pár másodpercében két diákot láthatunk, akiknek nem azonos az anyanyelvük, mégis könnyen tudnak kommunikálni, hisz a felírt üzeneteket a tábla valós időben lefordítja. De ez csak egy elképzelés volt, hogy hogyan fog kinézni a világ tíz év múlva. A technológiai változások viszont gyorsabbak, mint a képzeletünk. A lenti videó tanulsága szerint a Microsoft kutató laboratóriumaiban már kifejlesztettek egy megoldást, hogy a különböző nyelvet beszélő emberek is könnyen megértsék egymást. Két felhasználó, két nyelv, egy telefonhívás – s egy fordító, ami pillanatok alatt lefordítja az üzeneteket.

 

 
Hogyan hasznosíthatunk egy ilyen eszközt?

Problémamegoldás az informatika eszközeivel – A nyelvi akadályok elhárítva?

 
Ha figyelmesen nézzük a videót, láthatjuk, hogy a technológia még közel sem tökéletes, hisz ez egy igen korai prototípusehhez képest azonban megdöbbentően pontosan működik. Gyakran láthatunk webes fordítókat használó diákokat házi feladatuk megoldása közben. Nem nehéz elképzelni, hogy egy ilyen eszköz milyen hasznos lenne nekik!

 

Ez a program ezen kívül segíthet a különböző angol nyelvek közti összhang megteremtésében is. Például a telefonközpontos angolját lefordíthatja britt angolra. Illetve, ha beleépítik a szöveg jelentésének vizsgálatát is, akkor megoldhatja az amerikai, s a brit angol közti különbségek leküzdését is. Ha az amerikai kolléga az új nadrágjáról fog beszélni, a britt meg fogja érteni, mit akar mondani. (Az USA-ban a nadrág pants, míg Nagy-Britanniában trousers.) 
 
A cikk teljes terjedelemben itt olvasható >>> itn.hu

***

Kapcsolódó cikkek:

Keresés a portálon


Főszerkesztő +Tarnavölgyi Gábor

Hozzászólás

Név:
E-mail cím:
Weblap:
Tárgy:
Hozzászólás: